Kyo Kara Ore Wa!! 01

Posted by at 44 التعليقات

السلام عليكم 


قبل المقدمة وقبل أي شيء أود منكم أيها المشاهدون الكرام بعد مشاهدتكم للأوفا أن تقدموا لي نقدًا بناء على العمل, من أي ناحية تُريدونها :
أسلوب الترجمة,المفردات اللغوية,الإستايل,الجوده,أخطاء إملائية,أخطاء لغوية,خطأ في الترجمة إلخ .

فأنا في النهاية إنسان وغير معصوم من الخطأ .. فأرجوا أن تنبهوني بأخطائي .

وطرق التواصل معي مفتوحة , إختاروا ما تشاءون ومنها :

الرسائل الخاصة - الملف الشخصي - الموضوع بنفسه +YouTube - MAL- Twitter - Facebook - Blog - Google >>> ستجدون روابطها في نهاية الموضوع

وبخصوص الأخطاء الإملائية ==> أنا سأعيد إنتاج معظم أعمالي بإذن الله فإن كان فيه أي خطأ لغوي أو إملائي فأخبروني ( حتى لو إني حاط هاء مربوطة بدل التاء المربوطة مثل : لعبه و لعبة )


وأتمنى من كل قلبي أن أجد تفاعل في النقد مب تسحبون علي كالعاده يعني >_<





 
المقدمة
بعد ترجمة سيلفر بليد لأوفا كروز قررت أنا أن أُترجم أوفا كيو كارا أوري وا الأسطورية والتي تفوقت على كروز في الكوميديا والرسم وكل شيء
اللي عرفني على الأوفا كان سيلفر بليد قبل سنتين تقريبًا لكن ما كان فيه ترجمة وقتها لكني وجدتها مترجمة قبل نصف سنة .. لكن ما خطر ببالي أترجمها
إلا من وقت قريب , طبعًا أشكر أخي الغالي ذئاب الليل على توفيره الراو وملفات الترجمة الصينية التي كانت خير حافز لترجمتي لهذه الأوفا . تأخرت في
ترجمة هذي الأوفا بسبب التوقيت فكان ملف الترجمة توقيته سيء .. هذا غير الجمل الغير موجوده أساسًا و أكثر من 95% من وقت العمل على الأوفا كان
في إعادة ضبط التوقيت فقط >_< . يعني ما بقى ولا تتر ما أعدت ضبطه من جديد .
الأوفا جميلة جدًا جدًا والأصوات خرافيه والرسم رائع جدًا , يعني أنمي لا يُعلى عليه والجميل في هذه العمل أني غيرت الخط اللي كنت أستخدمه في السابق
وترجمت شارة النهاية وأيضًا وضعت بعض المصطلحات والتعابير التوضيحية التي هي مني أنا وليست من المُترجم الإنجليزي وأيضًا توجد جوده عالية للأوفا .

 
القصة
طالبيّن عاديين إنتقلا إلى مدرسة جديدة , حيث قررا فجأه أن يعيشا كجانحين
مغامرات كوميدية رهيبة مع ميتسوهاشي و إيتو
 
معلومات عن الأنمي
النوع: أوفا
عدد الحلقات: 10
الحالة: مُنتهي
تاريخ البث: من 11 ديسمبر 1992 إلى 21 ديسمبر 1997
النوع: شونن , كوميدي , طلاب جانحين , حياة مدرسية
التصنيف: +17 لما تحتوية الأوفا من مشاهد عنف
 
تفاصيل عن الإنتاج
الإنتاج واحد فقط وهو 10-بت
الجودة: عالية
الصيغة: MKV
الحجم: 398 ميجا
الأبعاد: 624x464
كود الفحص : D1DC4382
نوع الترجمة : Softsub مرفقة معها الخطوط
 
الصور









رابط التحميل

مركز الخليج

Filecloud من رفع Person212 مشكورًأ
turbobit من رفع Dz4-EvEr مشكورًا

  أرجو ممَّ يستطيع الرفع,أن يعيد رفع الأوفا على مواقع أخرى

::

أستقبل آرائكم و إقتراحاتكم و تعليقاتكم على العمل في الموضوع
أو الملف الشخصي أو الرسائل الخاصة كي أحسن جودة العمل في الأيام القادمة
وإن كان هناك خطأ لغوي أو إملائي في هذه الحلقة أو الحلقات السابقة فأرجو إخباري حتى أتفادى المشكلة في الإنتاجات القادمة


هذه الحلقة من ترجمة
وإنتاج : Doflamingo

لـــمـــن يـــواجـــه مـــشـــكـــلـــة في تــشــغــيــل الحــلــقة

يحمل آخر إصدار من حزمة CCCP

تابعوني على :

Google+ | Twitter | Facebook | مدونتي | MAL | YouTube

الكلمات الدلالية:  

44 تعليق " Kyo Kara Ore Wa!! 01 "

عمل رائع واختيارات مماتزة
اشاهد في المانغا حاليا لا غبار
عليها في البداية يغلب عليها الطابع
الكوميدي لكن الىكشن سيرتفع بشكل خرافي لاحقا
اتمنى لك التوفيق في اكمالها فهي بصراحة تستحق
ملاحظة : كروز هي الافضل في هذا النوع رسما وقصة هه

ميغوتو

ترجمة رائعة تكاد تكون خالية من الاخطاء

انا لين الحين ما شفت الحلقة بس انا قلت هالكلام بناءا

على مشاهدة حلقات سابقة من ترجمتك و ان كان هناك خطأ ان شاء الله

انبهك

وفي النهاية ارجوا لك التوفيق في اعمالك والنجاح

http://filecloud.io/qf1lidxh

اذا شفته و اتفرجته راح ارد لك خبر ^_^

قبل ما أشوف الحلقة من طلبك للنقد أقول لك كم أنت رائع.

والله ودي أشوف المانجا بس متكاسل خاصة إنها طويلة
هههههه هذي مسألة ذوقية .. لأني حبيت هذي الأوفا أكثر من كروز

شكرًا لك Person212
ويعطيك العافيه على الرفع

شكرًا لك Alchnder Venix
واللي أنا أسويه هدفه إني أحسن جودة العمل ^^

إيش هذي المفاجأة الرائعة

والله شيء مفرح كونك بتترجم هالأوفا الأسطورية :D
عندي لك خبر مفرح
فريق سيزن قبل فترة بسيطة ترجموا الأوفا الأولى وشفتها منهم وهم فريق محترف ومتأكدة إن ترجمتهم أفضل بكثير من ملفات ترجمة الفريق الصيني ^^
الأفضل إنك تترجم منهم
http://www.saizen-fansubs.com/category/kyou-kara-ore-wa/

وبالتوفيق

يعطيك العافيه بحمله بعد ماتنتهي من ترجمة الحلقات موفق

تراني ما أترجم من صيني ^^ >>> ما أعرف صيني أساسًا
أنا ترجمت من الإنجليزية من غير فريق saizen-fansubs
ولكني أيضًا حملت ترجمة saizen-fansubs يوم قربت أنتهي من الترجمة
وشيكت على بعض الجمل منهم .

السّلام عليكم

ما شاء الله ترجمة جيّدة ورائعة،وإلا الآن

لم أشاهد الحلقة لكن مِنْ الصورة؛ كلمة إخرس الألف ليست قطع لكي تضع الهمزة على الألف،

وإنما هيَ وصل فتكون هكذا اخرس وكذلك انتظر،وما إلى سوف أعود إذا وجدت ثمّة أخطاء بعد المشاهدة.

سؤال هل هذه الأوفا الأولى ؟

شكرًا آيزن على التشجيع المستمر
أوفا خرافيه

وعليكم السلام

يعطيك العافيه على تنبيهي >>>> أنا مشكلتي العظمى مع الألف والهمزات >_<

بإنتظار عودتك لتنبيهي عن باقي الأخطاء ^^

ايه نعم هذي الأوفا الأولى

قمه في الابداع انتاج وترجمه وتوضيح المعاني
والجودة ممتازه جدا بنسبه لعمر الأنمي

صراحة استمتعت بالاوفا وترجمتك الجميلة والاحترافية

والشكر لايوفي حقك الصراحة
لكن شكرا جزيلا لك اخي فلامنيقو...3>

وحبيت اسالك يالغالي في اوفا ثاني واذا فيه هل بترجمة؟

والله يعطيك الف مليون عافية

الله يعافيك أخوي الغالي Mr.Azzouz
وشاكر لك ردك المُحفز

ايه نعم فيه أوفا ثانيه وإن شاء الله بترجمها

استعمل ترجمة المانغا
ستساعدك كثيرا في الترجمة

السّلام عليكم

ممم توجد أخطاء كثيره واكثرها عدم التفريق بين همزة الوصل والقطع لكن خذلك حل أيّ الف ضف عليها واو أو فا وأنطقها إذا ظهرت الألف فهذه قطع وإذا ما ظهرت فهذه وصل مثل اخرس واذهب وانتظر واستغفر واستفسر والخ من همزات الوصل + أتساءل هكذا وليس أتسائل وهمزة الوصل تقدر تفرقها بنطق كذلك ونبدأ بالأول وهي مثل سُئل ليش على نبره لانها مكسورة فتكون على نبرة وإذا كانت الهمزة مضمومه تكون ؤ وإذا مفتوحة تكون على السطر مثل أتساءل والخ هذه بعض التوجيهات التي سوف تعينك إن شاء الله .

صح وإذا جمعت فرضيًا مثل كلمة انتظار هذه همزة وصل لكن إذا جُمعت تكون هكذا الانتظار او بانتظار لكن إذا جمعت كلمة اسم وابناء تكون هكذا الأسماء والأبناء والبقية تكون وصل والاسم تكتبت كذلك وصل اسم وابن وابنه وامرأه وامرؤ والخ .

يعطيك ألف عافيه عالشرح وأنا صراحة طامتي الكبرى في الهمزات .
تطبيق على ما تعلمته منك :
كما ترى في الصورة الثانية من الأوفا
" إن أطعتمونا وإنصعتما لنا "
أليست الكتابه الصحيحة لها هي :
" إن أطعتمونا وانصعتما لنا " ؟ >>> كما ترى انصعتما جاءت كهمزة وصل

وأيضًا الصورة قبل الأخير :

" هيا إجثو على ركبتيك "
هل الكتابة الصحيحة لها هي :
" هيا اجثو على ركبتيك " ؟ >>> اجثو همزة وصل

شاكر لك مساعدتك العظيمة .
وياليت إن كان عندك إضافات أخرى أن تضيفها هنا ^^

الف شكر وتقدير على الحلقة والترجمة

وبإنتضار اعمالك المقبلة . .
بالذات هذا الانمي .. مميز جداً ، ويشبهه ، Shonan Junai Gumi
صراحة قمة في الروعة والابداع

حتى الاخطاء . خالية من الاخطاء الاملائية ، واللغوية ، بحكم خبرتي في اليابانية . مالاحظت اي اخطاء ، وبمجرد نطق الكلام اقرأ الترجمة صحيحة
إستمر يالغالي ، ونبي باقي الحلقات <

تحياتي لك يالغالي

إذا الهمزة خطأ ..

روحو شوفو فرق الترجمة الكبيرة اخطاء إملائية بالهبل ^^ .. مافي احد معصوم من الخطأ وانا قرأت الترجممـة حتى مالاحظت الهمزة لاني اعتبرها شىء عادي ، بحكم اني اعرف اقرأ . قرأت كل شىء صحيح ،

دوفلامينجو ، . والله ترجمتك إبداع × إبداع ،
وما اتوقع اي موقع ترجمـة . بيقدر يترجم حلقة ، نادرة مثل هذي ، .

العفو يالغالي وشاهدتك أعتز فيها

وبخصوص Shonan Junai Gumi >>> صراحة أنا ودي أشوف هالأوفا خاصة إنه للأسطوره أونيزكا

أنا حاليًا في فترة نقاهه والمشكلة إننا بندخل على إختبارات الميد تيرم وبحاول أشد حيلي فيها عشان أتخصص في اللي أبيه

فإن شاء الله بأبدأ ترجمة الأوفا الثانية إذا لقيت وقت

الحمدلله إن الترجمة كانت مقبولة وما كان فيها أخطاء شنيعة تُنَفْر المُتَابع ^^

أسعدني ردك وبعث فيني روح الحماس فشكرًا لك

سبقتني يا رجل ~ كنت سأترجمها لكن لم يسعفني الوقت بسبب الإختبارات ~
ندخل في المهم ~ شاهدت الاوفا و هي رائعة للغاية ~ بصراحة ما تفوت ~ بالنسبة للترجمة بغض النظر عن الهمزة و التي هي مشكلتي ايضا ~ لا غبار على ترجمتك من كل النواحي فهي رائعة بحق ~ بانتظار الحلقة القادمة بشدة ~ موفق في إختباراتك ~ سلام

يا رجل فعلا شي كبييير الترجمة الانجليزية غير متوفرة! عمل مميز الف شكر لك شاشاهد هذا الانمي بالترجمة العربية بعد انقطاع طويييل عن الترجمات العربية لما فيها من تحريف (انمي داون) وتخريب النكت وسوء اللغة والترجمات محصورة للانميات المشهورة فقط اتمنى منك المواصلة في ترجمة هذه الانميات النادرة

تسلم على هذه الأوفا الرائعة..

كنت أرغب بقراءة المانجا الخاصة بها..

الحمد لله أني لم أتهور ^^"

على حسب ما أذكر أنها أوفا من عشر حلقات صحيح؟

هل ستكمل بإذن الله ترجمة البقية؟

خط الترجمة جميل جداً ما شاء الله ^^

ما هو اسمه؟

إن شاء الله تكون لي عودة بعد المشاهدة..

دعواتي لك بالتوفيق..

في أمان الله..

أزال أحد مشرفي المدونة هذا التعليق. - Hapus

جاري المشاهدة ولي عودة بالتعليقات

الإختبارات مشكلة >_<

الأوفا خرافية بشكل عام .

بخصوص الأخطاء أشكر المتابعين على تنبيههم لي على الأخطاء الموجودة في الأوفا
وإن شاء الله تقل الأخطاء في الأوفا القادمة .

يعطيك العافية على الدعم المعنوي ^___^

فيه ترجمة إنجليزية في اليوتيوب بس صاحبها بطيء جدًا جدًا في ترجمة الحلقات
يعني ينزل لك ربع الأوفا اليوم والربع الثاني بعد 3 شهور

( أنمي داون ) يا أنا أكره هذا الاسم >_<

بإذن الله بأواصل ^^

نعم الأوفا مكونة من عشر حلقات .
إن شاء الله بترجم البقية إذا انتهت الإختبارات .

اسم الخط Hacen Typographer Heavy ^^

شكرًا لك

هل من أمل بوضع الأوفا الثانية ؟

طولت يا رجل ولكنا شوقٍ للحلقة التاليه وبالانتظار

دائمًا .

نعم ما زال هناك أمل يا صديقي ^^

أعتذر أني وضعت الأوفا الأولى وتأخرت عليكم بباقي الأوفات
لكن الأوفا الثانية والثالثة متصلة ببعضها ..

وأنا إلى الآن لم أبدأ بترجمة الأوفاتين بسبب أن الترجمة ستأخذ حيز كبير من وقتي

وأنا أريد خاصة في هذا الترم ألا أُشغل نفسي بشيء .
حتى أتخصص في القسم الذي أريده وأضمن محلي .
ولن يطول هذا الأمر إن شاء الله

استمر الترجمة مره ممتازة حبيبي انتا ^_^ خاصتاً انك تترجم الانميات القديمه ^^ ذوقي المفضل ^^
اذا محتاج اي مساعده في الرفع انا موجود ^^
اتمنى انك تكمل مشاريعك لانو محملها كلوها ^_^ وفي انتظار جديدك اول بأول
وشكرا لك على تعبك معانا ^_^

في إنتظار باقي الحلقات من ترجمتك ^_*

مشكور وبانتظار الباقي

و بالتوفيق في دراستك

^+^

اوفا رائعه وترجمه اروع نتمنى لك التوفيق ان شاءالله
و مازلنا بانتظار الاوفا الثانيه , وان شاءالله يكون بمقدورك
اكمال هذا المشروع اوفا تستحق الترجمه بحق

شكراً لك :)

يالله الترجمة بتخليه أجمل وأجمل $____$
مع إنّي شفته من قبل بس بأعيدة أول ما أخلص تحميله كاملاً :$
شُكراً لك من الأعماق كنت ابحث عن ترجمة كويسه من زمان
يعطيك الف عافيه ‪♥‬‪♥‬‪♥‬‪♥‬‪♥‬‪♥‬‪♥‬‪♥‬‪♥‬

بارك الله فيك أخي نواف على العمل الجميل
في انتظار بقية الحلقات على احر من الجمر
أخوك معاذ من الجزائر (تم اضافتك في موقع التواصل الاجتماعي ;) )

ننتظر،بكل حنين وشوق بقيّة الأوفات

اعتقد انتهت الاختبارات أليس كذلك ؟

السلام عليكم اشكرك جزيل الشكر على هذه الاوفات الاسطوريه من افضل القصص التي تتحدث عن الجانحين والكوميديا والاكشن به خرافيه اتمنى منك ان تركز عليه وتسرع في ترجمته ...واشكرك مره اخرى على الترجمه

السلام عليكم

تساؤل بسيط .. بتكمل ترجمة باقي الأوفات ولا بتوقف على الاوفا الثانيه ؟؟

وإذا كان بتكمل الترجمه .. أتمنى ومن كل قلبي أن تنتهي منها عاجلاً غيرآجلاً

بالتوفيق لك

السلام عليكم اخوي يعطيك العافيه على الاوقتين لكن ياليت تكمل ولا لاتترجمها من اول وتحمسنا

الرجوع إلى الأعلى